Poemas de Caitlyn Siehl

 

tumblr_o4o3iivIFT1rgiozvo1_1280

Los propios seguidores de Caitlyn la describen como un rayo de sol, una tormenta de verano, un ser etéreo y púramente mágico.

No tiene pudor ni miedo en compartir su día a día, convirtiendo su página de Tumblr alonesomes en un hogar acogedor para unos, un bálsamo para muchos otros, pero especialmente en una plataforma para dar a conocer su trabajo y su vitalista perspectiva en la vida.

Es precisamente en este medio en el que empezó a darse a conocer y ganar popularidad, hasta el punto de plagar la red con sus citas e imágenes que las contienen, algo que ni ella misma esperaba. El porqué de su éxito, sin embargo, es evidente; Caitlyn es una mente brillante y un corazón que vibra a revoluciones ensordecedoras.

Habiendo entrado apenas en la veintena, ya ha publicado What we buried (2014), su primer poemario, y editado junto a Amanda Oaks Literary Sexts (2014), ambos en Words Dance Publishing, y estudia periodismo y cine en Nueva Jersey, con la intención de convertirse, algún día, en guionista de cine.

Con tintes feministas pero sin hacer de ello bandera de su trabajo, Caitlyn escribe especialmente con intensidad sobre el amor, su tema favorito: la fuerza y capacidad de amar del ser humano, del género o condición que sea, y las piezas que quedan cuando éste se ha terminado.

Es en esa capacidad de superación tras el dolor, de aceptación y curación, que remarca con cada uno de sus versos y que hacen de su poesía algo tan adictivo. Es tan fácil sentir en las propias entrañas aquello de lo que está hablando, que una palabra tras otra dejan en la boca del lector el regusto de un nombre que pensaba ya olvidado.

Podríamos pensar en sus poemas como un relato de sus experiencias o ensoñaciones, pero la realidad es que son casi una extensión de su propio ser, que prolonga en la red: dialogando con sus lectores y aconsejándolos como una suerte de Afrodita literaria, y compartiendo las piezas que forman un universo plagado de paisajes y Monets y citas literarias de Henry Miller o T.S. Elliot.

Caitlyn es un maravilloso puzzle de múltiples piezas, pero que mientras se va construyendo deja entrever la imagen que formará: un lugar donde el amor duele pero deja huella, aunque se supera; un lugar donde todos los géneros y cuerpos tienen cabida. Un lugar en el que los sentimientos no tienen por qué ser ocultados. Pero, especialmente, un lugar donde la mujer tiene su sitio.

 

 


 

 

 

 

WWB_640front

 

 

 

STRETCH MARKS

 

I learned how to be big by accident.

I was 10 and I didn’t look like the other girls.

I was 10 and it was too late to turn back.

The kids had already learned how to

wield the knives under their tongues

so I kept quiet when they spat.

I stayed soft and I forgave.

 

The first few popped up on my inner thight

when I turned fourteen, splaying out like

white trees on smooth skin.

 

When I told my friends, they did not look proud.

I learned how to be big by accident.

 

A patch reached across my hips when I turned 16 and

the white rivers opened up into a delta on my calves.

I was a landscape.

I was art.

 

I kept growing and they kept coming like refugees

from some falling country.

«Give me your tired, your poor.»

 

I am a city of sounds.

I will keep you safe.

 

I know I am supposed to feel ugly.

They all tell me that no woman

should look so well-traveled,

but they do not know.

 

I am earth. I am sun and skies.

I am the high road, the low road.

I am every poem about skin.

I am a world that cannot be explored in one day.

I am not a place for cowards.

 

 

ESTRÍAS

 

Aprendí a cómo ser mayor por accidente.

Tenía 10 años y no me veía como las otras chicas.

Tenía 10 años y era demasiado tarde para volver atrás.

Los niños ya habían aprendido a

empuñar los cuchillos bajo sus lenguas

así que me callé cuando escupieron.

Me mantuve suave y perdoné.

 

Las primeras aparecieron en la parte interna de mi muslo

cuando cumplí catorce, extendiéndose como

blancos árboles sobre suave piel.

 

Cuando se lo dije a mis amigos, no parecían estar orgullosos.

Aprendí a cómo ser mayor por accidente.

 

Una mancha se extendió por mis caderas cuando cumplí los 16 y

los ríos blancos se abrieron hacia un delta en mis piernas.

Yo era un paisaje.

Yo era arte.

 

Seguí creciendo y siguieron viniendo como refugiados

de algún país que está cayendo.

«Dame a tus cansados, tus pobres.»

 

Soy una ciudad de sonidos.

Te mantendré a salvo.

 

Sé que se supone que debería sentirme fea.

Todos me dicen que ninguna mujer

debe parecer tan experimentada,

pero ellos no lo saben.

 

Yo soy la tierra. Soy el sol y los cielos.

Soy el camino alto, el camino bajo.

Soy todos los poemas sobre la piel.

Soy un mundo que no puede ser explorado en un día.

No soy un lugar para cobardes.

 

 

 

*

 

 

DO NOT FALL IN LOVE WITH PEOPLE LIKE ME

 

Do not fall in love with people like me.

People like me will love you so hard

that you turn into stone,

into a statue where people come to marvel at how long

it must have taken to carve that faraway look into your eyes.

 

Do not fall in love with people like me.

We will take you to museums and parks and monuments

and kiss you in every beautiful place

so that you can never go back to them

without tasting us like blood in your mouth.

 

Do not come any closer.

People like me are bombs.

When our time is up, we will splatter loss all over your walls

in angry colors that make you wish your doorway

never learned our name.

 

Do not fall in love with people like me.

With the lonely ones.

We will forget our own names if it means learning yours.

We will make you think that hurricanes are gentle,

that pain is a gift.

 

You will get lost in the desperation, in the longing

for something that is always reaching,

but never able to hold.

 

Do not fall in love with people like me.

We will destroy your apartment.

We will throw apologies at you that shatter on the floor

and cut your feet.

 

We will never learn how to be soft.

We will leave.

We always do.

 

 

NO TE ENAMORES DE PERSONAS COMO YO

 

No te enamores de personas como yo.

Las personas como yo te querrán tanto

que te convertirán en piedra,

en una estatua a la que la gente irá a maravillarse sobre cuánto

habrá llevado tallar esa mirada lejana en tus ojos.

 

No te enamores de personas como yo.

Te llevaremos a museos y parques y monumentos

y te besaremos en cada hermoso lugar

para que nunca puedas volver a ellos

sin saborearnos como sangre en la boca.

 

No te acerques más.

Las personas como yo somos bombas.

Cuando se acabe el tiempo, salpicaremos todas tus paredes

de colores furiosos que hacen que desees que tu puerta nunca aprendiera nuestro nombre.

 

No te enamores de personas como yo.

De las solitarias.

Olvidaremos nuestros propios nombres si significa aprender el tuyo.

Te haremos creer que los huracanes son apacibles,

que el dolor es un regalo.

 

Te perderás en la desesperación, en el anhelo

de algo que estás siempre alcanzando,

pero no eres capaz de mantener.

 

No te enamores de personas como yo.

Destruiremos tu apartamento.

Te lanzaremos disculpas que se romperán en el suelo y cortarán tus pies.

 

Nunca aprenderemos cómo ser suaves.

Nos iremos.

Siempre lo hacemos.

 

 

 

 

 

 

27294465d91be1d1d0f5cfd579449df9

 

 

 

 

DESPERATE

 

We kissed because we were starving for it.

We were so desperate with each other

that every time we went out, at least one person

would pull me to the side and ask if one of us

was dying. The answer, of course, was always yes.

We didn’t even know what to do with our hands.

Sometimes, they’d wind up on my mouth,

over your entire face, trailing up and down

your spine, nails like rakes over angry red skin.

It couldn’t have been pretty, and God,

if you were watching, you’re a pervert,

but I’m also sorry. We loved like we were

trying to make up for lost time.

Every touch an apology, an

«I’m sorry I haven’t been with you every day since elementary school.»

There was no way it wouldn’t end badly,

so we stayed away from fire, because we knew

what it could do to beautiful things.

We spent an hour every day in separate parts

of the apartment, relearning distance, trying

to remember how to measure in feet and inches

instead of eyelashes and arms.

I could feel you in the kitchen.

I could feel how tense your muscles were,

how tightly your jaw was clenched.

Every length of you was humming without me.

I knew you like the back of your hand.

Every vein, every freckle. That scar in-between

your middle and ring finger from when you

fell down during a game of kickball.

It was all urgency, all fire-engine red.

We saw the smoke coming from a mile away

and kissed the treetops before they coughed

and writhed under the flames.

It was a beautiful forest. Too beautiful to stay.

I will never forget the place that I loved you,

even if it is raining ash. I hear some of the trees

are still alive on the inside.

 

 

DESESPERADO

 

Nos besamos porque estábamos hambrientos de ello.

Estábamos tan desesperados por el otro

que cada vez que salíamos, al menos una persona

me apartaba a un lado y me preguntaba si uno de nosotros

se estaba muriendo. La respuesta, por supuesto, siempre era sí.

Ni siquiera sabíamos qué hacer con nuestras manos.

A veces, iban a parar a mi boca,

por toda tu cara, arrastrándose arriba y abajo

por tu espina dorsal, uñas como rastrillos sobre piel roja y enfadada.

No pudo haber sido bonito, y Dios,

si estabas mirando, eres un pervertido,

pero también lo siento. Nos queríamos como si estuviéramos

tratando de compensar el tiempo perdido.

Cada tacto una disculpa, un

«Lo siento por no haber estado contigo cada día desde la escuela primaria.»

No había ningún modo en el que no fuera a terminar mal

así que nos mantuvimos alejados del fuego, porque sabíamos

lo que podría hacer a las cosas hermosas.

Pasábamos una hora cada día en lugares separados

del apartamento, reaprendiendo la distancia, intentando

recordar cómo medir en pies y pulgadas

en lugar de pestañas y brazos.

Podía sentirte en la cocina.

Podía sentir lo tensos que estaban tus músculos,

lo fuerte que apretabas tu mandíbula.

Cada tramo de ti rezumbaba sin mí.

Sabía que te gusta el dorso de tu mano.

Cada vena, cada peca. Esa cicatriz entre

tu dedo corazón y anular de cuando

te caíste durante un partido de kickball.

Era todo urgencia, todo rojo cual coche de bomberos.

Vimos venir el humo desde una milla de distancia

y besamos las copas de los árboles antes de que tosieran

y se retorcieran bajo las llamas.

Era un bosque precioso. Demasiado precioso para quedarse.

Nunca olvidaré el lugar en el que te quise,

aunque estén lloviendo cenizas. He oído que algunos de los árboles

siguen vivos en su interior.

 

 

 

 

 

tumblr_o17jlyO8Ae1un115xo1_1280

 

 

 

 

 

 

 

THE MURAL

 

You are the mistakes I made in college.

You are the eighth shot of Southern Comfort

and the walk back to my dorm that I don’t remember.

If I’m being honest, I miss being that reckless.

Your neck is a mural of lips that belonged to women

who never loved you and I refuse to be one of them.

You are a hangover.

You are breakfast at 3 in the afternoon.

You make me sick and I love you.

I will not kiss your neck with imperfect courage.

I will cover their lips with my own

and I will never be embarassed

about throwing up in my own hair

that night I called you and told you

that you were the worst miracle I’d ever known,

because I meant terrifying.

I meant perfect.

I meant please don’t leave,

I’m trying to make this a good thing,

and you knew.

You knew.

 

 

EL MURAL

 

Eres los errores que cometí en la universidad.

Eres el octavo chupito de Southern Comfort

y el camino de vuelta a mi dormitorio que no recuerdo.

Si soy sincera, echo de menos ser tan imprudente.

Tu cuello es un mural de labios que pertenecieron a mujeres

que nunca te quisieron y me niego a ser una de ellas.

Eres una resaca.

Eres el desayuno a las 3 de la tarde.

Me pones enferma y te quiero.

No besaré tu cuello con valor imperfecto.

Cubriré sus labios con los míos

y nunca me avergonzaré

de haber vomitado en mi propio pelo

aquella noche que te llamé y te dije

que eras el peor milagro que había conocido nunca,

porque quería decir aterrador.

Quería decir perfecto.

Quería decir por favor no te vayas,

estoy intentando hacer de esto algo bueno,

y lo sabías.

Lo sabías.

 

 

 

4ebcdad130624f796f4d435543a7b6f0

 

 

 

 

THREE QUESTIONS

 

My mother tells me that, when I meet someone I like,

I have to ask them three questions:

 

  1. What are you afraid of?
  2. Do you like dogs?
  3. What do you do when it rains?

 

Of those three, she says the first one is the most important.

«They gotta be scared of something, baby. Everybody is. If they aren’t afraid of anything, then they don’t believe in anything, either.»

 

I met you on a Sunday, right after church.

One look and my heart fell into my stomach

like a trap door.

 

On our second date, I asked you what you were afraid of.

«Spiders, mostly. Being alone. Little children, like,

the ones who just learned how to push a kid over on the playground.

Oh and space. Holy shit, space.»

 

I asked you if you liked dogs.

«I have three.»

 

I asked you what you do when it rains.

«Sleep, mostly. Sometimes I sit at the window and watch the rain droplets

race. I make a shelter out of plastic in my backyard for all the stray animals;

Leave them food and a place to sleep.»

 

He smiled like he knew, like his mom told him the same thing.

«How about you?»

 

Me?

I’m scared of everything.

 

Of the hole in the o-zone layer, of the lady next door

who never smiles at her dog, and especially of all the secrets

the government must be breaking its back trying to keep from us.

I love dogs so much, you have no idea.

 

I sleep when it rains.

I want to tell everyone I love them.

I want to find every stray animal and bring them home.

I want to wake up in your hair and make you shitty coffee

and kiss your neck and draw silly stick figures of us.

I never want to ask anyone else these questions ever again.

 

 

 

TRES PREGUNTAS

 

Mi madre me dice que, cuando conozca a alguien que me gusta, tengo que hacerle tres preguntas:

 

  1. ¿A qué tienes miedo?
  2. ¿Te gustan los perros?
  3. ¿Qué haces cuando llueve?

 

De esas tres, dice que la primera es la más importante.

«Tienen que tener miedo a algo, cariño. Todo el mundo lo tiene. Si no tienen miedo a nada, entonces no creen en nada, tampoco.»

 

Te conocí un domingo, justo después de misa.

Una mirada y mi corazón cayó en mi estómago

como  una trampilla.

 

En nuestra segunda cita, te pregunté a qué temías.

«Arañas, sobre todo. Estar solo. Niños pequeños, como

los que acaban de aprender a empujar a otro niño en el parque.

Oh y el espacio. Mierda, el espacio.»

 

Te pregunté si te gustaban los perros.

«Tengo tres.»

 

Te pregunté qué haces cuando llueve.

«Dormir, generalmente. A veces me siento en la ventana y veo las gotas de lluvia

correr. Hago un refugio de plástico en mi patio trasero para todos los animales callejeros;

Les dejo comida y un lugar donde dormir.»

 

Sonrió como si lo supiera, como si su madre le hubiera dicho lo mismo.

«¿Y tu?»

 

¿Yo?

Tengo miedo a todo.

 

Al agujero de la capa de ozono, a la mujer que vive al lado que nunca sonríe a su perro, y especialmente a todos los secretos por los que el gobierno debe estar partiéndose la espalda para que no sepamos.

Me gustan muchísimo los perros, no te imaginas.

 

Duermo cuando llueve.

Quiero decir a todo el mundo que los quiero.

Quiero encontrar a cada animal callejero y traerlo a casa.

Quiero despertarme en tu pelo y hacerte un café asqueroso

y besar tu cuello y dibujar monigotes de palo de nosotros.

No quiero volver a preguntar nunca más estas preguntas a nadie más.

 

 

 

be5f7e33115c58543ff58a097f795002

 

 

SURVIVAL

 

This is how we survive:

We survive.

I have learned that there aren’t tricks

for breaking the fingers

of the things that choke us in our sleep.

There aren’t remedies that take away

heartache without the word «time»

written sympathetically across our therapist’s face.

We survive by surviving.

We do it unconsciously,

the way our bodies remember to

breathe, even when we’re asleep.

The first step is always deciding

to take the first step.

The second step is miserable

and we usually trip down the stairs,

then wait months before climbing back

and starting again.

What I’m trying to say is, be patient.

What I’m trying to say is, I don’t have the anwsers.

My bones tell me to sing when I’m lonely, so I do.

I sing and I don’t think of him or his hands.

On days when everything feels

like a eulogy, walk slowly, and don’t wear black.

Don’t let this be a funeral.

Teach yourself to navigate the wound

and take note of all the places

you see along the way, like the park bench

with your initials carved into it,

or the weeping willow that is tired of crying.

There will be months that try to swallow

you whole, with fangs that pierce your chest

like a bullet. Look for the exit wound.

Look for the Hallelujah chorus

at the other end of your skin.

It has come and gone and now everything

is a symphony.

 

 

 

 

SUPERVIVENCIA

 

Así es como sobrevivimos:

Sobrevivimos.

He aprendido que no hay trucos

para romper los dedos

de las cosas que nos ahogan mientras dormimos.

No hay remedios que quiten

el dolor de corazón sin la palabra «tiempo»

escrita simpáticamente en la cara de nuestro terapeuta.

Sobrevivimos sobreviviendo.

Lo hacemos inconscientemente,

del mismo modo que los cuerpos recuerdan

respirar, incluso cuando estamos dormidos.

El primer paso es siempre decidir

tomar el primer paso.

El segundo paso es triste

y solemos caernos por las escaleras,

y esperamos meses antes de volver a subir

y volver a empezar.

Lo que estoy intentando decir es, sé paciente.

Lo que estoy intentando decir es, no tengo las respuestas.

Mis huesos me dicen que cante cuando me siento sola, y lo hago.

Canto y no pienso en él o en sus manos.

Los días que todo parece

una elegía, anda despacio, y no vistas negro.

No dejes que esto sea un funeral.

Enséñate a llevar la herida

y toma nota de todos los lugares

que veas por el camino, como el banco del parque

con vuestras iniciales grabadas en él,

o el sauce llorón que está cansado de llorar.

Habrá meses que intenten tragarte

por completo, con colmillos que desgarren tu pecho

como una bala. Busca la herida de salida.

Busca el estribillo del Aleluya

en el otro extremo de tu piel.

Ha ido y venido y ahora todo

es una sinfonía.

 

 

C-2

 

 

THE FIRST WORD I TEACH MY DAUGHTER

 

The first word I teach my daugther will be «No.»

She will sing it to me and scream it at me

and I will never tell her to quiet down.

She will say it when I tell her to go to bed,

when I tell her she can’t have any more candy

or watch any mor televisión.

«No» will be my daughter’s favorite word.

Not only will I teach her how to say it,

but I will teach her to repeat it over and over

again until every single atom in her tiny little body hums with it.

If it makes her less soft than other girls,

I will take her to museums and show her

what marble and stone can become.

I will brush her hair and let her wear whatever she wants.

If this makes her a warrior in a field of flowers,

then she will walk without fear of being trampled on.

The first word I teach my daughter will be «No»

and when she grows up in a world that tells her that she can’t walk down the street by herself,

that «No» will be heard.

It will roar and echo down the block

and she will never be told to keep silent.

She will not know the meaning of the word.

 

 

LA PRIMERA PALABRA QUE ENSEÑE A MI HIJA

 

La primera palabra que enseñe a mi hija será «No.»

Me la cantará y me la gritará

y nunca le diré que se calme.

La dirá cuando le diga que se tiene que acostar,

cuando le diga que no puede comer más caramelos

o ver más televisión.

«No» será la palabra favorita de mi hija.

No sólo le enseñaré cómo decirla,

sino cómo repetirla una y otra vez

hasta que cada átomo de su diminuto cuerpo vibre con ella.

Si la hace menos blanda que a las otras chicas,

la llevaré a museos y le enseñaré

en lo que pueden convertirse el mármol y la piedra.

Cepillaré su pelo y le dejaré vestir lo que ella quiera.

Si esto la hace una guerrera en un campo de flores,

andará sin el miedo de ser pisoteada.

La primera palabra que enseñe a mi hija será «No»

y cuando crezca en un mundo que le diga

que no puede andar por una calle sola,

se oirá ese «No».

Rugirá y hará eco por toda la manzana

y nunca más se le dirá que se quede callada.

No conocerá el significado de la palabra.

 

 

 356ff07700c73f371e5a0133f29f05be

 

 

A LETTER TO LOVE

 

The first poem I wrote that wasn’t about you

was in all capital letters,

like it was trying to compensate

for your absence.

 

It was about a world far away from this one,

where all of the plants were terrifying

but had healing powers if you had the guts

to touch them.

 

The first poem I wrote that wasn’t about you

puffed up its throat like a bullfrog

begging to be kissed.

 

It’s my favorite poem because I hate it so much.

 

I read it at least once a day and think:

«So this is what I’m capable of without you. Go figure.»

 

There is a hole in everything

and I find you there, smiling

like you don’t have anywhere else to be.

 

The first poem I wrote that wasn’t about you

might one day be regarded as a masterpiece.

People will come from all over the world

to run their fingers over the print

and marvel at how empty it is of you.

 

They will not recognize your scent

clinging silently to their hands.

Because if you walk into a room

and notice what is missing from it,

It’s still there, isn’t it?

 

The first poem I wrote that wasn’t about you

was still about you.

Damn it.

Always.

 

 

 

UNA CARTA AL AMOR

 

El primer poema que escribí que no era sobre ti

estaba escrito todo en mayúsculas,

como si intentara compensar

tu ausencia.

 

Era sobre un mundo muy lejano a este,

donde todas las plantas eran terroríficas

pero tenían poderes curativos si tenías las agallas

de tocarlas.

 

El primer poema que escribí que no era sobre ti

hinchó su garganta como una rana toro

suplicando ser besada.

 

Es mi poema favorito porque lo odio muchísimo.

 

Lo leo por lo menos una vez al día y pienso:

«Así que esto es de lo que soy capaz sin ti. Imagínate.»

 

Hay un agujero en todo

y te encuentro allí, sonriendo

como si no tuvieras otro lugar donde estar.

 

El primer poema que escribí que no era sobre ti

podría un día ser considerado una obra maestra.

Vendrá gente de todas partes del mundo

para pasar sus dedos sobre la copia

y maravillarse de lo vacía que está de ti.

 

No reconocerán tu aroma

pegándose silenciosamente a sus manos.

Porque si entras en una habitación

y te das cuenta de lo que falta en ella,

está todavía allí, ¿verdad?

 

El primero poema que escribí que no era sobre ti

seguía siendo sobre ti.

Maldita sea.

Siempre.

 

 

tumblr_nq9snyoDfL1unxs4wo1_500

 

 

IN THIS STORY

 

In this story, your mother isn’t the villain.

In this story, you find a way to pick the lock,

to wake up, to climb out of the tower yourself.

In this story, you’re angry.

In this story, you meet a dragon and it is afraid of you.

In this story, you don’t need to be saved.

In this story, your mother raised you to recognize a prison

from a home.

In this story, they don’t fall in love with you before they know you.

In this story, they aren’t better than you.

In this story, you have claws.

In this story, happily ever after has bite marks in it.

In this story, you are free and terrifying.

In this story, you get away.

In this story, you bleed.

In this story, you survive.

 

 

 

EN ESTA HISTORIA

 

En esta historia, tu madre no es el villano.

En esta historia, encuentras una manera de forzar la cerradura,

para despertar, para salir de la torre por ti misma.

En esta historia, estás enfadada.

En esta historia, encuentras un dragón y te tiene miedo.

En esta historia, no necesitas que te salven.

En esta historia, tu madre te crió para diferenciar una cárcel de un hogar.

En esta historia, no se enamoran de ti sin conocerte.

En esta historia, no son mejores que tu.

En esta historia, tienes garras.

En esta historia, felices para siempre tiene marcas de mordiscos.

En esta historia, eres libre y aterradora.

En esta historia, te escapas.

En esta historia, sangras.

En esta historia, sobrevives.

 

 

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *